Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

white

Подражание Цурену

Как лист увядший падает на душу,
Как бъет боксер своей перчаткой грушу,
Так морж клыкастый из воды на сушу
Тяжелую свою вздымает тушу.

This entry was originally posted at https://vitus-wagner.dreamwidth.org/2146240.html. Please comment there using OpenID. Now there are comment count unavailable comments
white

И еще про крокодилист ов

Попался тут дивный лимерик

Рыбаков мы спросили на Ловати:
«А кого вы на негра здесь ловите?» —
нам ответил один:
«Тут живёт крокодил.
Мы поймаем, а вы приготовите».

Э, так далеко вверх от Балтики вроде ингерманландский крокодилы еще не заплывали.
В Новогороде было дело - "Выходили из реки кокродилы лютые звери и немало народу поядоша"
В Неве - так вообще брэндом заделася. А вот чтобы В Ловати...

This entry was originally posted at https://vitus-wagner.dreamwidth.org/2133353.html. Please comment there using OpenID. Now there are comment count unavailable comments
white

Учебник по Троту

Когда я описвал "учебник по основам Трота (Troth)" я представлял себе что-то вроде
Скандинавских сказзаний Юрия Светланова. Такая детская книжка, в котрой младшеклассникам расказывается о том, какие вообще бывают боги Асгарда и какие между ними отношения.

А тту мне в руки (вернее в комп) попал настоящий учебник по основам Трота
A Book of Troth by Edred Thorsson (с такой фамиией, конечно только скандинавское язычество и полуляриовать).

Он сделан несколько более интересно. Там гораздо меньше места уделено собственно богам и их взаимоотношениям между собой (кому надо - пусть Эдду читает. Обе.) Зато гораздо больше места уделено взаимоотношениям людей с богами,описанию ритуалов, построению общины. Даже есть глава "On becoming an Elder of the Lore".

Правда, книга ориентирована не столько на урожденного последователя Асов, сколько на современного американского читателя, который иудеохристианскую традицую знает гораздо лучше германо-скандинавской.

По идее, видимо в школах Империи основы Трота должны проходить не один год. И учебник Торстейна - он ведь не меньше чем на 9-10 лет младще Сигрид, а той 1-9, это и правда что-то вроде светлановского пересказа Эдды.
А вот в старших классах должно быть что-то посерьезнее. Действительно с описанием ритуалов, включением текстов из поэтическйо Эдды, которые в этих ритуалах используются. То есть даже поподробнее книги Торссона.

Вообще Торссона это похоже очень интересный популяризатор германоскандинавской традиции. У него есть книги не только по Троту, но и по Гальдору (Источних Судьбы, Девять Врат Митгарда, Runelore) Источник судьбы даже на русский переведен. По Сейду, правда, книг у него нет. Видимо, не идет он этим Путем. С другой стороы Сейд поди опиши словами. Хотя вот близкие к Сейду шаманские практики Серкин описать сумел.

"A Book of Troth" попалась мне в совершенно безобразном виде. PDF размером в 45Мю, с косо отсканированными
разворотами. Пришлось взять scantaior и сделать в итоге 7-Мб djvu. Выложить что ли куда-нибудь...

This entry was originally posted at https://vitus-wagner.dreamwidth.org/2122947.html. Please comment there using OpenID. Now there are comment count unavailable comments
white

Серебряный век и дорога

Почти у всех русских поэтов есть стихи, которые явно сочинялись в пути, в которых чувствуется ритм движения.

Например, у Пушкина:

"Долго ль мне гулять на свете
То в коляске, то верхом,
То в кибитке, то в карете,
То в телеге, то пешком?"

Совершенно четко ощущается ритм конной повозки на ухабистой дороге.

Или, скажем, у Симонова ритм поезда:

"Но в какие габариты
Влезет этот груз людской,
Если заспаны, небриты
Едут люди день деньской"

Впрочем поезда в русской поэзии начались с Кукольника:

"Дым столбом кипит, дымится пароход
Веселее, шибче воли
мчится поез в чистом поле
Веселится и ликуюет весь народ"

Заметим, кстати, что транссибирский экспресс Симонова ехал, пожалуй, раза в три быстрее, чем
царскосельский поезд Кукольника и Глинки, но воспринимался уже как что-то неторопливое и занудное "...на четвертые сутки, давно переехав Урал...".

Может быть и другой, более медленный ритм пешей прогулки

У Рубцова:

"Может быть, от кустика до кустика
По следам давно ушедших душ
Я пройду, чтоб думами до Устюга
Погружаться в сказочную глушь"

Можно найти и ритм автомобиля, например у Визбора:

"Итак, мы просто так, Летим по поворотам
Наивные гонцы Высоких скоростей.
На миг сверкнет авто с разбитым катафотом
В серебряном шару росинки на листе"

Или даже самолета (Городницкий):

"Приди провожать, уложившись сперва.
Моторам поклонится в пояс трава,
Кружась поплывут под крыло острова,
Куда мы с тобою ходили"

Но вот почему-то у все это либо глубоко XIX век, либо глубоко XX. (данное стихотоворение Симонова - 1939)
А стык XIX-XX века, когда с одной стороны в жизнь всячески врывались разлинчые технические новшества (например у Гумилева есть стихотоворение "Телефон"), а с другой стороны одновременно жило и творило столько замечательных поэтов?

Ну ладно Блок, который смотрит на море исключительно с берега:

Ты помнишь? В нашей бухте сонной
Спала зеленая вода,
Когда кильватерной колонной
Вошли военные суда.
Четыре — серых. И вопросы
Нас волновали битый час,
И загорелые матросы
Ходили важно мимо нас.
Мир стал заманчивей и шире,
И вдруг — суда уплыли прочь.
Нам было видно: все четыре
Зарылись в океан и в ночь.

Но даже у Гумилева, бывалого путешественника, я что-то не нахожу таких стихов, которые явно рождались в процессе мурлыкания под нос в седле или на вагонной полке. Ну разве что "Суэцкий канал":

Стаи дней и ночей
Надо мной колдовали,
Но не знаю светлей,
Чем в Суэцком канале,

Где идут корабли,
Не по морю, по лужам,
Посредине земли
Караваном верблюжьим.

Сколько птиц, сколько птиц
Здесь на каменных скатах,
Голубых небылиц,
Голенастых, зобатых!

Виден ящериц рой
Золотисто-зеленых,
Словно влаги морской
Стынут брызги на склонах.

Мы кидаем плоды
На ходу арапчатам,
Что сидят у воды,
Подражая пиратам.

Арапчата орут
Так задорно и звонко,
И шипит марабут
Нам проклятья вдогонку.

А когда на пески
Ночь, как коршун, посядет,
Задрожат огоньки
Впереди нас и сзади;

Те красней, чем коралл,
Эти зелены, сини…
Водяной карнавал
В африканской пустыне.

С отдаленных холмов,
Легким ветром гонимы,
Бедуинских костров
К нам доносятся дымы.

С обвалившихся стен
И изгибов канала
Слышен хохот гиен,
Завыванья шакала.

И в ответ пароход,
Звезды ночи печаля,
Спящей Африке шлет
Переливы рояля.

Но судя по тому, что пароход спящей Африке шлет "переливы рояля" а не как в Панамском канале у Городницкого
"загудит ревун, зовя в туман", пароход тут воспринимается этаким передвижным домом, где есть салон с роялем, и каюта с письменным столом. Только вот окошко почему-то круглое и пейзаж за ним меняется. А так можно спокойно
сидеть за столом и писать стихи. А когда ты в пути, в седле в вагоне, тут не до поэзии, тут офицером работать надо. И вот это отсутствие стихов, родившихся в пути, мне кажется совершенно удивительным.


Upd: И вот еще подумал: а у «Сапсана» ритма нет. Совсем. Как у того парохода, на котором Гумилев Суэцкий канал проходил.

This entry was originally posted at https://vitus-wagner.dreamwidth.org/2122292.html. Please comment there using OpenID. Now there are comment count unavailable comments
white

И еще о короле-Романтике

А вот в этом месте Оношкович-Яцына вложила в тест смысл, которого Киплинг туда не клал:

И возмущался Капитан:
«С углём исчезла красота,
Когда идём мы в океан,
Рассчитан каждый взмах винта.
Мы, как паром, из края в край
Идём. Романтика, прощай!»

"Good-bye, Romance!" the Skipper said;
"He vanished with the coal we burn;
Our dial marks full steam ahead,
Our speed is timed to half a turn.
Sure as the ferried barge we ply
’Twixt port and port. Romance, good-bye!"

У Киплинга речь исключительно о скорости и соблюдении расписания. А в переводе получилось - о запасах топлива и точке возврата.

This entry was originally posted at https://vitus-wagner.dreamwidth.org/2121165.html. Please comment there using OpenID. Now there are comment count unavailable comments
white

К вопросу о моральном релятивизме

Читаю тут на Флибусте комментарии к "Айшет" Галины Гончаровой и вижу такое:


Вроде интересен сюжет. Но вторая книга неприятно поразила аморальными поступками главной героини. Особенно то, как она подло поступила с человеком который ее любил от всего сердца.


Почему-то мне сразу вспоминается анекдот про Буратино:


Буратино: Мальвина, я тебя люблю!
Мальвина: Уйди, полено, у меня от твоей любви вся ... в занозах


Вот Мих в этой книге - такой же насквозь деревянный. Да, в меру своего понимания любви он любит Айшет. Но для неё, особенно после всех приключенний по дороге в Раденор и в Раденоре такая любовь - хуже клетки.

This entry was originally posted at https://vitus-wagner.dreamwidth.org/2114801.html. Please comment there using OpenID. Now there are comment count unavailable comments
white

Альтернативно-историческое

Июнь 1825 года Посланник Российской Империи при дворе Великого Могола А.С. Грибоедов вручает императрице Ясмине официальную ноту, в которой российское правительство выражает недовольство тем. что подданные Ясмины распространяют в России вольнодумное сочинение "Горе от ума".

This entry was originally posted at https://vitus-wagner.dreamwidth.org/2111498.html. Please comment there using OpenID. Now there are comment count unavailable comments
white

Луч солнца золотого

Что-то всей семьей занимаемся переделкой песенки из "Возвращения Бременских музыкантов"

Луч солнца золотого
Туч скрыла пелена
И злые мыши снова
Корм тырят у слона

Петь птицы перестали
Туман коснулся крыш
В часть грусты и печали
Ты съел большую мышь.

This entry was originally posted at https://vitus-wagner.dreamwidth.org/2102130.html. Please comment there using OpenID. Now there are comment count unavailable comments
white

Радикальное

При апгрейде wagner.pp.ru на Debian 10 больше всего сил и нервов сьел маленький radicale, у которого всех данных-то 150 кб телефонной книги и 15 кб календарных событий.

Потому что:
1. Из конфигурации убрали префикс URL для работы за reverse proxy. И блин хоть бы написали
"вместо base-prefix используйет http-заголовгок X-Script-Name".
2. Переехали с python2 на python3. А в модуле vobjects при работе в python3 была бага. (которую я уже зарепортил) из-за которой при попытке сериализовать честно распарсенную vcard оно выдавало
Failed to store item '4c393f45-ae9b-4e32-9720-33118152246c.vcf' in collection 'vitus/2b6f78b0-270c-b45d-6e18-3238dad34b44': a bytes-like object is required, not 'str'
Стэк-трасса конечно никуда не показывалась и догадаться в чем дело было довольно непросто.В конце концов выяснилось что последовательность

import vobject
vcard=vobject.readOne("""....""")
vcard.serialize()

эту ошибку прекрасно воспроизводит.
3. После того как эта проблема решилась, началась фигня с фотографиями. Пришлось довольно долго возиться. прежде чем я понял, что PHOTO;TYPE=JPEG;ENCODING=BASE64 оно понимать перестало. Ему теперь надо PHOTO;TYPE=JPEG;ENCODING=B (и версия VCARD тут абсолютно ни на что не влияет). Кстати PHOTO:data:image/jpeg;base64,.... оно тоже не понимает, хотя в спецификации на VCARD 3.0 это предусмотрено.

А вот оказывается, что жить без синхронизируемых с сервером адресной книжки и календаря я уже отвык. И не столько я, сколько мой телефон, который при попытке отключить синхронизацию вообще перестал показывать контакты.

В общем, я чувствую, что после того как python 2 официально объявят deprecated борьба с кодировками во всех библиотеках для python 3 предстоит куда более суровая чем 20 лет назад в tcl и несколько позже в perl.

Мне вот тут на этой неделе в ctypescrypto баг зарепортили что в python3 оно не умеет работать с бинарными данными в CMS. (Ох, ну когда ж я тесты на этот самый CMS напишу? Судя по багрепортам на гитхабе, CMS это основное для чего народ ctypescrypto использует).

This entry was originally posted at https://vitus-wagner.dreamwidth.org/2101841.html. Please comment there using OpenID. Now there are comment count unavailable comments
white

Дух Америки

Задумался над тем, какие книги надо прочитать подростку 12 лет, для того чтобы представлять себе США не по российской военной пропаганде, а как нормальную страну, где живут люди (ну и конечно, да есть свои недостатки, ничуть не меньие, чем в России).

То есть нужна и история, и природа и бытописательство.

Набирается пока следующее:

1. Фенимор купер. Сериал про Натти Бампо, обязательно "Пионеры" и "Прерия", но более ранние части там просто интереснее.
2. Его же "Шпион".
3. Джек Лондон - рассказы Рыбачьего патруля, сборник "Дорога", возможно еще "Смок Беллью". "Маленькую хозяйку большого дома" рановато будет.
4. Майн Рид "Оцеола вождь семинолов" и "Всадник без головы".
5. Марк Твен "Гекельберри Финн" и некоторые рассказы
6. О'Генри- тут надо аккуратно набрать рассказов.
7. Сетон-Томпсон. Рассказы
8. Олдо Леопольд, Хроники Песчатного Графства.
9. Киплинг "007", "Отважные Мореплаватели".
10. Ричард Бах "Рассказы бродячего пилота" (хорошо бы пошел "Мост через вечность", но рановато по-моему для 12-летнего)
11. Стейнбек. "Путешествие с Чарли". Другие вещи Стейнбека рановато будет, а эта по-моему пойдет
12. Арчи Бинз "Бастер ко мне".
13. Том Вульф младший "Битва за космос" = "The Right Stuff".

В данном списке наблюдается явная нехватка современных авторов. Из живых по-моему один Бах,
Ну и сильный уклон в "деревенщину".

Может еще "Хакеров" Стивена Леви добавить в качестве бытописательства хайтековской тусовки?
Раз уж мы не можем на примере Лесли Парриш и ко показать калифорнийских неформалов времен Вьетнама и позже.

Upd: Как же я Бредбери с "Вином из одуванчиков" забыл?

А еще есть "Уловка 22".

This entry was originally posted at https://vitus-wagner.dreamwidth.org/2070907.html. Please comment there using OpenID. Now there are comment count unavailable comments